دين ودنيا

كلمات عربية أثرت بالحضارة الغربية

تعد اللغة أهم معالم الهوية الوطنية ولا شك أن فترات السيادة الحضارية تشهد إنتقالا كبيرا لعادات وتقاليد أصحاب هذه السيادة لبقاع أقل فكرا ورقيا وحضارة منها ، فلم يكن يمضي علي رحيل الرسول الكريم محمد صلي الله عليه إلي جوار ربه أكثر من 70 عاما حتي توسعت الدولة الإسلامية توسعا مزهلا ، وبقدوم القرن الثالث الهجري – الثامن الميلادي – كان المسلمون الأوائل يقفون علي أعتاب غرب أسيا حيث الصين وبورما وكذلك أطراف القارة الأوروبية من ناحية الجنوب الغربي حيث أطراف فرنسا وبلاد الأندلس هذه البقاع التي كانت تغط في ظلام حضاري دامس بسبب النزاع الإجتماعي والجهل والفوضي ، وما أن إفتتح المسلمون هذه البقاع حتي عمها النور وإنتقلت حضارة العرب الإسلامية لهذه الأرض المظلمة ، وهو ما ترك أثرا واضحا ليس فقط علي سلوك أهل وسكان هذه البقع ولكن أيضا علي لغة الكلام لهذه الشعوب   

فكلمة “Bossala” بالإيطالية أو “Boussole بالفرنسية أو البوصلة بالعربية هي بالأساس كلمة وإبتكارا عربية أصيلا ، حيث كان إندفاع العرب والمسلمين الآوئل لنشر الدين الجديد وحبهم لروح المغامرة وجرأتهم الجامحة في ركوب البحر ومعرفة ما خلفه من مجهول إلي إختراع هذه الآلة ، وهذا ما أكده المستشرق آدم ميتز في كتابه ” الحضارة الإسلامية في القرن الرابع الهجري”

وتعد التجارة التي برع بها العرب والمسلمون الآوائل أحد المعابر الهامة لنقل الثقافة والحضارة العربية الإسلامية لسكان هذه المناطق البعيدة  ، فحاجتهم لضبط تعاملاتهم التجارية مع تجار أوروبا كانت السبب في إبتكار بعضا من النظم المالية والتجارية فلفظ  Aval ليست إلا كلمة “حوالة ” العربية وكذلك كلمة “Sheik” أو شيك وهي لفظ فارسي الأصل إنتقل إلي أوروبا مع التجار العرب  ، هذا بالإضافة للعديد من المصطلحات البحرية والتجارية التي إنتقلت إلي اللغات الأوربية بنفس نطقها بالعربية ، وأيضا من المصطلحات التجارية الإسلامية Bazaar أي بازار، وكذلك كلمة Tariff  أي التعريفة أو قيمة الشئ ، وكذلك كلمة Douanne  أي ديوان ، wezn  من وزن

وكان للرحالة العرب دورا هاما في نقل العديد من المصطلحات العربية إلي اللغات الأخري فكلمة Safari  من سفر ، Admiral  من أمير البحار ، Tare  من طرح البحر ،  وكلمة Caliber  من قارب ، Swahili من سواحل

وفي المجال العلمي حيث كانت للحضارة العربية الإسلامية إنجازات واسعة إستفادت منها الإنسانية قاطبة علي مدار عمرها الطويل ، فكلمة Chemistry  أو Alchemy  من الخيمياء والكمياء ، وكذلك كلمة Alcohol  من الكحول ، وكلمة Algebra  من الجبر ، وكلمة Alklinr  من كلمة قلوي

ويمتلئ علم الفلك بالكثير من المصطلحات العربية فأسماء الأبراج والكواكب والنجوم أخذها الأوربيون من العربية كما هي ودون تحريف  فكلمة  Felouqe من الفلك ، Betelgeuse  هي بالعربية و برج العقرب هو Zuben Hakarab ، وبرج الثور هو Taurri 

وبمجال الفنون كان للكلمات العربية وجودا بازا فكلمة Fustian  هي كلمة عربية بالأصل منسوبة إلي مدينة الفسطاط وتعني ثوب المرأة وكذلك كلمة Tabis  وهي تعني قماش التابي والمنسوب إلي حي العتابية ببغداد ، وكذلك كلمة Arabesque  أو أربيسك والتي أطلقت علي الزخارف التقليدية التي تبدو بارزة بروزا بسيطا ، وكذلك كلمة Guitar  والمأخوذة من قيثارة و Timbale الأخوذة من الطبلة 

ولم يقف تأثر الحضارة الغربية بإسهامات الحضارة العربية الإسلامية بهذه المجالات فقط بل إمتد وجود العديد من الكلمات والمصطلحات إلي كثير من المجالات والعلوم كعلم الطب والصيدلة والنبات والفيزياء .

مئة كلمة إنجليزية متداولة أصلها عربي
زر الذهاب إلى الأعلى
Verified by MonsterInsights